رواية "القرصان" للمؤلف القطري عبد العزيز آل محمود تترجم وتعرض في أوكرانيا

نسخة للطباعة2020.10.23

عُرضت في مدينة خاركيف الأوكرانية الرواية التاريخية "القرصان" للكاتب القطري عبد العزيز آل محمود، والتي تُرجمت إلى الأوكرانية لأول مرة.

العرض التقديمي تم من قبل "المعهد الأوكراني للذاكرة الوطنية". وقالت رئيسة القسم الإقليمي في المعهد ماريا تاختولوفا: "أصبحت الرواية التاريخية من أكثر الكتب مبيعا في قطر بسبب خبرتها في تنفيذ سياسة الذاكرة الوطنية، واشتهرت في عدد من الإصدارات باللغات العربية والإنجليزية ولغات أخرى". 

وأوضحت بالقول: "تدور حبكة الرواية حول شخصية بارزة في تاريخ قطر - أرحمة بن جابر، الذي فعل الكثير لمكافحة عواقب السياسة الاستعمارية البريطانية. إنه يشجع القراء على التفكير في المشاكل والقضايا التي لا تزال موجودة، كنضال الأوكرانيين ضد الاستعمار الروسي".

تاختولوفا: "لا تزال لدى الإمبريالية الاستعمارية قوة في العالم. لذلك، فإن توزيع هذا الكتاب سيساعد القراء -من جميع الأعمار- على كشف الطبيعة الإجرامية للإمبراطورية الروسية، التي عانى منها (ولا يزال) العديد من شعوب العالم، بما في ذلك العالم العربي والإفريقي الحديث، من خلال مجموعة فاغنر العسكرية".

وفقا لها، "لا تزال لدى الإمبريالية الاستعمارية قوة في العالم. لذلك، فإن توزيع هذا الكتاب سيساعد القراء -من جميع الأعمار- على كشف الطبيعة الإجرامية للإمبراطورية الروسية، التي عانى منها (ولا يزال) العديد من شعوب العالم، بما في ذلك العالم العربي والإفريقي الحديث، من خلال مجموعة فاغنر العسكرية".

من جانبه قال رئيس المبادرة الأوكرانية لترجمة الكتاب يوري كوسينكو، وهو المشارك في العرض ومنظم الترجمة الأوكرانية: "العلاقات الاقتصادية والسياسية بين أوكرانيا وقطر تزداد قوة كل عام، ويعمل الكثير من الأوكرانيين في قطر، وتأتي الاستثمارات إلينا من هذا البلد، وهناك وجهات سياحية شهيرة بالنسبة الأوكرانيين". 

وأضاف: "في نفس الوقت، الثقافة القطرية في أوكرانيا مثل الثقافة الأوكرانية في قطر، لا تزال غير معروفة تقريبًا. سُيعزز هذا الكتاب اهتمام الأوكرانيين بثقافة قطر وأدبها وتاريخها".

وأشار إلى أن الترجمة الأوكرانية تمت في مركز كييف للترجمة "سلام" وهي موجودة الآن فقط كهدية، ولكن من المخطط نشرها فيما لا يقل عن 1000 نسخة، ونقلها إلى مكتبات المدارس والجامعات الأوكرانية.

وقال أوليغ ياكوبوف رئيس المنظمة غير الحكومية "جمعية الصداقة الأوكرانية القطرية" قلعة الزبار رئيس فرع منظمة "المبادرة الأوكرانية" غير الحكومية في منطقة لوهانسك: "نخطط لمناقشة هذه الرواية وأفكارها في لقاءات مع القراء وخلال المحاضرات والمناقشات. من المقرر أيضًا ترجمة الشعر الكلاسيكي الأوكراني إلى العربية".

تم خلال عرض رواية "قرصان"، تم أيضا استعراض صور ومقاطع فيديو ومواد مطبوعة عن قطر، كما تمت مشاهدة فيلمين وثائقيين عن دولة قطر.

اشترك في قناتنا على "تيليجرام" ليصلك كل جديد... (https://t.me/Ukr_Press)

أوكرانيا برس - وكالة "أوكر إنفورم"

العلامات: 

جميع حقوق النشر محفوظة لموقع وكالة "أوكرانيا برس" 2010 - 2020.