النشيد الوطني الأوكراني.. التاريخ وترجمة المعاني

النشيد الوطني الأوكراني.. التاريخ وترجمة المعاني
الصحفي بافلو تشوبينسكي هو الذي كتب كلمات النشيد الوطني الأوكراني
نسخة للطباعة2012.08.09

لم يكتب النشيد الوطني الأوكراني شاعر كما يظن الكثيرون، بل كتبه الصحفي بافلو تشوبينسكي، الذي اشتهر بكتاباته المنتقدة للهيمنة الروسية على أوكرانيا وشعبها الذي ينتسب إلى "عائلة القوزاق" في القرن التاسع عشر.

واللافت أن تشوبينكسي لم يكتب في حياته شعرا قبل كتابته لكلمات النشيد، كما لم يكتب بعده شعرا أيضا؛ ولكن لقوة كلمات شعره وعظمة معانيه، اختير ليكون نشيد وطنيا لأوكرانيا قبيل دخولها في الاتحاد السوفيتي، وبعد انفصالها عنه.

وفيما يلي ترجمة معاني النشيد الوطني الأوكراني:

لم تمت أمجاد وحرية أوكرانيا؛ علينا – يا إخوة – أن نبتسم لأقدارنا...

سيموت أعدائنا كما تموت قطرات الندى في الشمس، وسنسيطر – يا إخوة – على ترابنا...

سنناضل بأرواحنا وأجسامنا من أجل حريتنا، وسنظهر أننا إخوة من عائلة القوزاق...

سنروي بدمائنا ما بين ضفتي نهري دون وسيان، ولن نسمح بهيمنة الآخرين على أراضينا...

سيبتسم البحر الأسود، وسيرضى نهر الدنيبر، وستزدهر في بلادنا الحياة...

سنناضل بأرواحنا وأجسامنا من أجل حريتنا، وسنظهر أننا إخوة من عائلة القوزاق...

العمل والمثابرة ستمهد طريقنا، وستصدح أغاني الحرية في أرجاء أوكرانيا، خلف جبال الكاربات وفي جميع السهول...

ستصبح أوكرانيا مجدا بين جميع الأمم...

سنناضل بأرواحنا وأجسامنا من أجل حريتنا، وسنظهر أننا إخوة من عائلة القوزاق...

النشيد الوطني الأوكراني:


أوكرانيا برس

اشترك في قناتنا على "تيليجرام" ليصلك كل جديد... (https://t.me/Ukr_Press)

التعليقات:

(التعليقات تعبر عن آراء كاتبيها، ولا تعبر بالضرورة عن رأي "أوكرانيا برس")

حقوق النشر محفوظة لوكالة "أوكرانيا برس" 2010-2022